Příspěvků: 42 Stránka 1 z 31, 2, 3
- Bucci
- Pravidelný návštěvník
- Příspěvky: 228
- Registrován: 13.08.2011 1:07
- Bydliště: Praha
Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
Napadlo mě, že by bylo užitečné společně sepsat česko-anglický slovníček výrazů souvisejících se zbraněmi.
Takže tady je základ, co jsem dal tak nějak z hlavy dohromady.
Pište, doplňujte, připomínkujte - ještě mnoho věcí tam chybí.
palná zbraň (obecně) | firearm (gun)
dlouhá zbraň (puška) | rifle
krátká zbraň | handgun
pistole | pistol
revolver | revolver (six-gun)
brokovnice | shotgun
kulomet | machine gun
samopal | submachine gun
předovka | muzzleloader
doutnákový zámek | matchlock
kolečkový zámek | wheellock
křesadlový zámek | flintlock
perkusní zámek | caplock (percussion lock)
středový zápal | centerfire
okrajový zápal | rimfire
náboj | cartridge
nábojnice | cartridge case
zápalka | primer
perkusní zápalka | percussion cap
střela (kulka) | bullet
brok | pellet
střelný prach (obecně) | gunpowder (propellant)
černý prach | black powder
bezdýmný prach | smokeless powder
školní náboj | snap-cap (dummy)
střelnice | shooting range
terč | target
sluchátka (chrániče sluchu) | ear muffs (ear defenders)
pouzdro | holster
střílet | to shoot
nabíjet | to load
natáhnout kohout | to cock
vypustit kohout | to decock
zajistit (zbraň) | to lock
odjistit (zbraň) | to unlock
mířit | to aim
pálit (spouštět) | to fire
přebíjet | to reload
rám | frame
hlaveň | barrel
vývrt | rifling
drážka | groove
nábojová komora | chamber
válec (revolveru) | cylinder
střenky | grips
pažba | (gun) stock
lučík | trigger guard
spoušť | trigger
táhlo spouště | trigger bar
kohout | hammer
záchyt kohoutu (spušťadlo) | sear
kolík, čep (obecně) | pin
páčka (obecně) | lever
vypouštěcí páčka | decocking lever
demontážní páčka | takedown lever
pružina (obecně) | spring
předsuvná (vratná) pružina | recoil spring
bicí pružina | main spring
tyčka (vedení) bicí pružiny | hammer strut
vedení pružiny, pružný čep (obecně) | plunger
přerušovač | disconnector
záchyt závěru | slide stop
závěr | slide
blok závěru (závorník) | breechblock
úderník | striker
zápalník | firing pin
vytahovač | extractor
vyhazovač | ejector
výhozní okénko | ejection port
pojistka | safety
výstražník | cartridge indicator (signal pin)
muška | front sight
hledí | rear sight
záchyt zásobníku | magazine catch
zásobník | magazine
tělo zásobníku | magazine tube
dno zásobníku | magazine base
podavač | follower (feeder)
ráže | calibre
délka hlavně | barrel length
délka záměrné | sight base
stoupání drážek vývrtu | rifling lead
kapacita zásobníku | magazine capacity
odpor spouště | trigger pool
rozborka | takedown
Takže tady je základ, co jsem dal tak nějak z hlavy dohromady.

palná zbraň (obecně) | firearm (gun)
dlouhá zbraň (puška) | rifle
krátká zbraň | handgun
pistole | pistol
revolver | revolver (six-gun)
brokovnice | shotgun
kulomet | machine gun
samopal | submachine gun
předovka | muzzleloader
doutnákový zámek | matchlock
kolečkový zámek | wheellock
křesadlový zámek | flintlock
perkusní zámek | caplock (percussion lock)
středový zápal | centerfire
okrajový zápal | rimfire
náboj | cartridge
nábojnice | cartridge case
zápalka | primer
perkusní zápalka | percussion cap
střela (kulka) | bullet
brok | pellet
střelný prach (obecně) | gunpowder (propellant)
černý prach | black powder
bezdýmný prach | smokeless powder
školní náboj | snap-cap (dummy)
střelnice | shooting range
terč | target
sluchátka (chrániče sluchu) | ear muffs (ear defenders)
pouzdro | holster
střílet | to shoot
nabíjet | to load
natáhnout kohout | to cock
vypustit kohout | to decock
zajistit (zbraň) | to lock
odjistit (zbraň) | to unlock
mířit | to aim
pálit (spouštět) | to fire
přebíjet | to reload
rám | frame
hlaveň | barrel
vývrt | rifling
drážka | groove
nábojová komora | chamber
válec (revolveru) | cylinder
střenky | grips
pažba | (gun) stock
lučík | trigger guard
spoušť | trigger
táhlo spouště | trigger bar
kohout | hammer
záchyt kohoutu (spušťadlo) | sear
kolík, čep (obecně) | pin
páčka (obecně) | lever
vypouštěcí páčka | decocking lever
demontážní páčka | takedown lever
pružina (obecně) | spring
předsuvná (vratná) pružina | recoil spring
bicí pružina | main spring
tyčka (vedení) bicí pružiny | hammer strut
vedení pružiny, pružný čep (obecně) | plunger
přerušovač | disconnector
záchyt závěru | slide stop
závěr | slide
blok závěru (závorník) | breechblock
úderník | striker
zápalník | firing pin
vytahovač | extractor
vyhazovač | ejector
výhozní okénko | ejection port
pojistka | safety
výstražník | cartridge indicator (signal pin)
muška | front sight
hledí | rear sight
záchyt zásobníku | magazine catch
zásobník | magazine
tělo zásobníku | magazine tube
dno zásobníku | magazine base
podavač | follower (feeder)
ráže | calibre
délka hlavně | barrel length
délka záměrné | sight base
stoupání drážek vývrtu | rifling lead
kapacita zásobníku | magazine capacity
odpor spouště | trigger pool
rozborka | takedown
- Bucci
- Pravidelný návštěvník
- Příspěvky: 228
- Registrován: 13.08.2011 1:07
- Bydliště: Praha
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
A doplňujeme:
drážkovaný vývrt | grooved rifling
polygonální vývrt | polygonal rifling
hladký vývrt | no rifling
botka (pažby) | butt
piston | nipple (cone)
pánvička | flash pan (priming pan)
zátravka | touch hole
ocílka | fissen
Tak, černý prach bychom zhruba měli. Ale ještě nám schází mnoho termínů z oblasti pušek a brokovnic (baskule, zahrdlení, rozptyl broků ... ) a pak by mě ještě zajímalo, jestli mají také tolik výrazů pro různé druhy pušek (kozlice, dvojka, dvoják atd.) Ví někdo?
drážkovaný vývrt | grooved rifling
polygonální vývrt | polygonal rifling
hladký vývrt | no rifling
botka (pažby) | butt
piston | nipple (cone)
pánvička | flash pan (priming pan)
zátravka | touch hole
ocílka | fissen
Tak, černý prach bychom zhruba měli. Ale ještě nám schází mnoho termínů z oblasti pušek a brokovnic (baskule, zahrdlení, rozptyl broků ... ) a pak by mě ještě zajímalo, jestli mají také tolik výrazů pro různé druhy pušek (kozlice, dvojka, dvoják atd.) Ví někdo?
-
Justinian - Častý návštěvník
- Příspěvky: 2453
- Registrován: 02.01.2007 22:37
- Bydliště: Pripjať
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
Je toho strašně moc, to je na dlouhé lokte.
rozptyl broků | shot pattern
zahrdlení | choke
kozlice | over-under rifle (shotgun)
dvojka | double rifle (shotgun)
závěr (pušky) | bolt
pouzdro závěru | receiver
vypouštění zásobníku | magazine release
vypouštění závěru (pušky) | bolt release
vypouštění závěru (pistole) | slide stop
střelecká pohotovost | bolt hold open (BHO)
natahovací páka závěru | charging handle
lícnice | cheek rest / cheek pad
přilícení | cheek weld
optimální vzdálenost oka od okuláru | eye relief
ústí | muzzle
úsťová rychlost | muzzle velocity
úsťová brzda | muzzle brake
tlumič plamene | flash suppressor
ponosová rukojeť | carrying handle
výřezová mířidla | tangent sights
dioptrická mířidla | aperture sights
záměrná osnova | reticle
dálkoměrná osnova | rangefinder reticle
záměrná osnova s kompenzací poklesu střely | bullet drop compensating reticle
úhlová minuta | minute of angle (MOA)
zásobníková šachta | magazine well
jednořadý zásobník | single-stack magazine
dvouřadý zásobník | double-stack magazine
nabíjecí pásek | (charger) clip
nábojový rámeček | en-bloc clip
schránkový zásobník | box magazine
bubnový zásobník | drum magazine
nábojová schránka | internal magazine
pružina podavače | feed spring
podavač (v zásobníku) | follower
dno zásobníku | magazine floorplate
lahvovitá nábojnice | bottleneck case
nábojnice s okrajem | rimmed case
bezokrajová nábojnice | rimless case
polookrajová nábojnice | semi-rimmed case
zaškrcení střely | bullet crimp
plynový kanálek | gas port
plynový nástavec | gas block
píst | piston
zbraň fungující na principu odběru prachových plynů | gas-operated firearm
systém s krátkým zdvihem pístu | short-stroke piston operation
systém s dlouhým zdvihem pístu | long-stroke piston operation
zbraň s dynamickým závěrem | blowback-operated firearm
sklopná ramenní opěrka | folding stock
pevná pažba | fixed stock
vysunovatelná pažba | collapsible stock
stranové nastavení mířidel | windage adjustment
výškové nastavení mířidel | elevation adjustment
botka pažby | recoil pad
ladění spouště | trigger job
chod spouště | trigger travel
odpor spouště | pull weight
volně plovoucí hlaveň | free-floating barrel
kanelovaná hlaveň | fluted barrel
terčová hlaveň | match-grade barrel
těžká hlaveň | heavy barrel
uložení hlavně | bedding
chromovaný vývrt | chrome-lined bore
záchyt bodáku | bayonet lug
tepelný štít hlavně | barrel shroud
tlumič hluku | suppressor
zpětný ráz | recoil
plamen na ústí | muzzle flash
zdvih ústí | muzzle climb
zádržka | jam / misfire
odstranit zádržku | to clear a jam
neodpálení | failure to fire
selhaná zápalka | dead primer / dud primer
porucha podání | failure to feed
porucha vytažení | failure to extract
porucha vyhození | failure to eject
destruktivní selhání zbraně | catastrophic failure
nadměrné komorové tlaky | chamber overpressure
Nějaké opravy:
Hladký vývrt je smoothbore.
Brok je shot, pellet je častějc diabolka.
Zajistit / odjistit znám jako engage / disengage the safety, s "lock/unlock" jsem se ještě u zbraní nesetkal.
rozptyl broků | shot pattern
zahrdlení | choke
kozlice | over-under rifle (shotgun)
dvojka | double rifle (shotgun)
závěr (pušky) | bolt
pouzdro závěru | receiver
vypouštění zásobníku | magazine release
vypouštění závěru (pušky) | bolt release
vypouštění závěru (pistole) | slide stop
střelecká pohotovost | bolt hold open (BHO)
natahovací páka závěru | charging handle
lícnice | cheek rest / cheek pad
přilícení | cheek weld
optimální vzdálenost oka od okuláru | eye relief
ústí | muzzle
úsťová rychlost | muzzle velocity
úsťová brzda | muzzle brake
tlumič plamene | flash suppressor
ponosová rukojeť | carrying handle
výřezová mířidla | tangent sights
dioptrická mířidla | aperture sights
záměrná osnova | reticle
dálkoměrná osnova | rangefinder reticle
záměrná osnova s kompenzací poklesu střely | bullet drop compensating reticle
úhlová minuta | minute of angle (MOA)
zásobníková šachta | magazine well
jednořadý zásobník | single-stack magazine
dvouřadý zásobník | double-stack magazine
nabíjecí pásek | (charger) clip
nábojový rámeček | en-bloc clip
schránkový zásobník | box magazine
bubnový zásobník | drum magazine
nábojová schránka | internal magazine
pružina podavače | feed spring
podavač (v zásobníku) | follower
dno zásobníku | magazine floorplate
lahvovitá nábojnice | bottleneck case
nábojnice s okrajem | rimmed case
bezokrajová nábojnice | rimless case
polookrajová nábojnice | semi-rimmed case
zaškrcení střely | bullet crimp
plynový kanálek | gas port
plynový nástavec | gas block
píst | piston
zbraň fungující na principu odběru prachových plynů | gas-operated firearm
systém s krátkým zdvihem pístu | short-stroke piston operation
systém s dlouhým zdvihem pístu | long-stroke piston operation
zbraň s dynamickým závěrem | blowback-operated firearm
sklopná ramenní opěrka | folding stock
pevná pažba | fixed stock
vysunovatelná pažba | collapsible stock
stranové nastavení mířidel | windage adjustment
výškové nastavení mířidel | elevation adjustment
botka pažby | recoil pad
ladění spouště | trigger job
chod spouště | trigger travel
odpor spouště | pull weight
volně plovoucí hlaveň | free-floating barrel
kanelovaná hlaveň | fluted barrel
terčová hlaveň | match-grade barrel
těžká hlaveň | heavy barrel
uložení hlavně | bedding
chromovaný vývrt | chrome-lined bore
záchyt bodáku | bayonet lug
tepelný štít hlavně | barrel shroud
tlumič hluku | suppressor
zpětný ráz | recoil
plamen na ústí | muzzle flash
zdvih ústí | muzzle climb
zádržka | jam / misfire
odstranit zádržku | to clear a jam
neodpálení | failure to fire
selhaná zápalka | dead primer / dud primer
porucha podání | failure to feed
porucha vytažení | failure to extract
porucha vyhození | failure to eject
destruktivní selhání zbraně | catastrophic failure
nadměrné komorové tlaky | chamber overpressure
Nějaké opravy:
Hladký vývrt je smoothbore.
Brok je shot, pellet je častějc diabolka.
Zajistit / odjistit znám jako engage / disengage the safety, s "lock/unlock" jsem se ještě u zbraní nesetkal.
-
MarK - Moderátor
- Příspěvky: 3843
- Registrován: 20.10.2005 20:14
- Bydliště: Wien8, Praha8 ________________________ »»» zbranekvalitne.cz «««
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
lock se používá spíš pro uzamčení závěru (obvykle vpřed, u Garanda ale třeba i "uzamčení" v zadní poloze).
- Bucci
- Pravidelný návštěvník
- Příspěvky: 228
- Registrován: 13.08.2011 1:07
- Bydliště: Praha
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
Justinian: Wow, díky! To stojí za námahu, uděláme pro to zindexovanou tabulku v MySQL a dáme to na web.
MarK: Ale Colt 1911 se nosil "cocked and locked", ne?
MarK: Ale Colt 1911 se nosil "cocked and locked", ne?
Naposledy upravil Bucci dne 06.10.2011 18:03, celkově upraveno 1
-
Justinian - Častý návštěvník
- Příspěvky: 2453
- Registrován: 02.01.2007 22:37
- Bydliště: Pripjať
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
MarK: Jasně, tak jsem to už potkal, ale v souvislosti s pojistkou ne.
Teda, až na "cocked and locked", jak říká bucci.
Teda, až na "cocked and locked", jak říká bucci.
-
jomekabi - Příspěvky: 2011
- Registrován: 03.09.2007 19:28
- Bydliště: Tábor _______________________ člen sdružení LEX | http://www.gunlex.cz
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
Ano, mate oba pravdu. Ale mimo "cocked and locked", coz je ustalena fraze pro "nadrcnuto a zajisteno" (vcetne natazeneho kohoutu), zajisteno je "safety on" a odjisteno "safety off".
-
Phantom - Častý návštěvník
- Příspěvky: 1211
- Registrován: 20.01.2004 15:57
- Bydliště: Praha 13
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
Dále - hladký vývrt se neříká "no rifling", ale "smooth bore", nebo "smooth barrel"
Uzamčení závěru se občas říká také "in battery".
Uzamčení závěru se občas říká také "in battery".
-
tazator - Pravidelný návštěvník
- Příspěvky: 297
- Registrován: 13.07.2006 16:15
- Bydliště: Lanškroun
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
A šlo by udělat nějakej prográmek - něco jako tohle? - http://www.slunecnice.cz/sw/hantec/
- Bucci
- Pravidelný návštěvník
- Příspěvky: 228
- Registrován: 13.08.2011 1:07
- Bydliště: Praha
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
Tazator: Spíš to bude online aplikačka na webu, ve stylu www.slovnik.cz
Uvažuji i o možnosti, že by do ní mohli uživatelé přidávat nová slova, která by se (po editaci/schválení adminem) zařadila do vyhledávací databáze, jako to má např. server www.zkratky.cz
Uvažuji i o možnosti, že by do ní mohli uživatelé přidávat nová slova, která by se (po editaci/schválení adminem) zařadila do vyhledávací databáze, jako to má např. server www.zkratky.cz
-
tazator - Pravidelný návštěvník
- Příspěvky: 297
- Registrován: 13.07.2006 16:15
- Bydliště: Lanškroun
- Bucci
- Pravidelný návštěvník
- Příspěvky: 228
- Registrován: 13.08.2011 1:07
- Bydliště: Praha
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
Nevíte náhodou někdo, jak se řekne anglicky
páskovat (náboje do zásobníku)
brinýr (černění)
pole (v hlavni)
a jak se řekne česky
bushing (přední část závěru s otvorem, kterým prochází hlaveň)
?
páskovat (náboje do zásobníku)
brinýr (černění)
pole (v hlavni)
a jak se řekne česky
bushing (přední část závěru s otvorem, kterým prochází hlaveň)
?
-
Justinian - Častý návštěvník
- Příspěvky: 2453
- Registrován: 02.01.2007 22:37
- Bydliště: Pripjať
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
Páskovat je "load a magazine", žádný spešl výraz pro to neznám.
Brynýr je "bluing" nebo "blue finish".
Pole v hlavni je "land", drážka je "groove".
Brynýr je "bluing" nebo "blue finish".
Pole v hlavni je "land", drážka je "groove".
-
Dagobert - Pravidelný návštěvník
- Příspěvky: 182
- Registrován: 22.01.2004 1:14
-
Gobey - Pravidelný návštěvník
- Příspěvky: 255
- Registrován: 31.07.2011 21:22
- Bydliště: Pchery / Praha 1
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
souvisí to jen nepřímo, zde je slovníček US Army žargonu: http://strann1k.tripod.com/military_jargon.html a zde je IIWW: http://www.jodavidsmeyer.com/combat/mil ... ssary.html
H.
H.
-
MarK - Moderátor
- Příspěvky: 3843
- Registrován: 20.10.2005 20:14
- Bydliště: Wien8, Praha8 ________________________ »»» zbranekvalitne.cz «««
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
Jak byste přeložili střeliště, jako jednu část střelnice? Bohužel jsem nenašel odpovídající ekvivalent. Nejblíže je asi shooting lane, ale to se nedá použít pro broková střeliště.
-
Joezbrna - Častý návštěvník
- Příspěvky: 833
- Registrován: 20.11.2008 11:20
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
shooting range / firing range
To druhé zní poněkud americky a ve mně navozuje spíše asociaci na ohniště
To druhé zní poněkud americky a ve mně navozuje spíše asociaci na ohniště

-
MarK - Moderátor
- Příspěvky: 3843
- Registrován: 20.10.2005 20:14
- Bydliště: Wien8, Praha8 ________________________ »»» zbranekvalitne.cz «««
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
Jenže shooting range je střelnice celkově. Mně jde opravdu o jednotlivá střeliště.
- Bucci
- Pravidelný návštěvník
- Příspěvky: 228
- Registrován: 13.08.2011 1:07
- Bydliště: Praha
-
alfonss - Grafoman
- Příspěvky: 5583
- Registrován: 22.11.2005 20:24
- Bydliště: Brno-venkov
Re: Malý česko-anglický zbraňový SLOVNÍČEK
člověk, který nebezpečně manipuluje se zbraní - dick, cock
Příspěvků: 42 Stránka 1 z 31, 2, 3
Obsah fóra / Střelectví / OFF TOPIC - MIMO TÉMA
Kdo je online
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 návštevníků